Сценарії для свят

Дорогая масленица

Беседа-равзлечение для детей старшей и подготовительной групп детского сада.

Ведущая:

Ребята, сегодня я расскажу вам о самом веселом народном празднике — Масленице.

Конец зимы. Дни становятся длинными и светлыми, небо — голубым, а солнце — ярким. В это время на Руси устраивались народные гулянья. Назывался этот праздник — Масленица. Веселый и разгульный, длился он целую неделю: ярмарки, уличные игры, выступления ряженых, пляски, песни. В народе недаром его величали широкой Масленицей. Главное угощение праздника — это блины, древний языческий символ возврата к людям солнца и тепла.

Масленица называлась сырною неделею, на которой едят сыр, яйца. Народ предается масленичным удовольствиям, катаниям с гор на санках, кулачным потехам. Ребятишки, приготавливая к Масленице ледяные горы, поливая их водой, приговаривают: "Душа ли ты, моя Масленица, перепелиные косточки, бумажное твое тельце, сахарные твои уста, сладкая твоя речь! Приезжай ко мне в гости на широкий двор, на горах покататься, в блинах поваляться, сердцем потешиться. Уж ты, моя Масленица, красная краса, русая коса, тридцати братьев сестра, ты ж моя перепелочка! Приезжай ко мне в гости в тесовый дом, душою потешиться, умом повеселиться, речью насладиться!" А потом ребятишки сбегали с гор и кричали: "Приехала Масленица!". Иногда дети лепили из снега бабу, которую называли Масленицей, сажали на санки и скатывали с горы со словами: "Здравствуй, широкая Масленица!".

Во всю Масленицу пекут блины, оладьи. От этого и произошла поговорка: "Не житье, а масленица". Что же самое главное в Масленице? Ну, конечно, блины! Без них нет и Масленицы. Хозяйки пекли блины каждый день из гречневой или пшеничной муки. В первый день — блинища, во второй — блины, в третий — блинцы, в четвертый — блинчики, в пятый— блинки, в шестой — блиночки, в седьмой — царские блины. К блинам подавались сметана, варенье, сливочное масло, мед, рыбья икра, яйца.

Блин хорош не один.
Блин не клин, брюхо не расколет!
Как на масленой неделе из трубы блины летели!
Уж вы, блины мои, уж блиночки мои!
Широкая Масленица, мы тобою хвалимся,
На горах катаемся, блинами объедаемся!
На Масленой неделе выпекались ритуальные блины — олицетворение солнца; девушки водили хороводы, пели песни. В песнях говорилось об изобилии масла, сыра, творога.
Парни и девушки надевали лучшие одежды.

Главная участница Масленицы — большая соломенная кукла по имени Масленица.

Ее наряжали в платье, наголову повязывали платок, а ноги обували в лапти. Куклу усаживали на сани и везли в гору с песнями. А рядом с санями скакали вприпрыжку, бежали, дразнились, выкрикивали шутки ряженые. Иногда в большие сани впрягали друг за другом лошадей. Получался поезд. В сани садился молодой парень, на него навешивали разные погремушки, колокольчики. Перед ним ставили сундук с пирогами, рыбой, яйцами, блинами. Поезд под смех и шутки односельчан проезжал по всей деревне, а потом отправлялся в соседнее село. Веселье продолжалось до вечера, а в заключение всех затей "провожают Масленицу" — сжигают чучело, изображающее Масленицу.

Масленица, прощай!
А на тот год приезжай!
Масленица, воротись!
В новый год покажись!
Прощай, Масленица!
Прощай, красная!

Каждый день Масленицы имел свое название и свои забавы:

Понедельник — встреча. Делали куклу — Масленицу, наряжали ее, усаживали в сани и везли на горку. Встречали ее песнями. Первыми были дети. Начиная с этого дня, дети каждый день катались с гор.

Вторник — заигрыш. Дети и взрослые ходили от дома к дому, поздравляли с Масленицей и выпрашивали блины. Все ходили друг к другу в гости, пели песни, шутили. В этот день начинались игрища и потехи, устраивались девичьи качели, поездки на лошадях.

Среда — лакомка. Начинали кататься с гор взрослые. С этого дня по деревне катались на тройке с бубенцами. Родственники навещали друг друга семьями, ходили в гости с детьми, лакомились блинами и другими масленичными яствами.

Четверг — широкий, разгуляй-четверток. В этот день было больше всего развлечений.
Устраивали конские бега, кулачные бои и борьбу. Строили снежный городок и брали его боем. Катались на конях по деревне. Съезжали с гор на санях, лыжах. Ряженые веселили народ. Все угощались блинами. Гуляли с утра до вечера, плясали, водили хороводы, пели частушки.

Пятница — тещины вечерки. На тещины вечерки зятья угощали своих тещ
блинами. А девушки в полдень выносили блины в миске на голове и шли к горке. Тот парень, которому девушка понравилась, торопился отведать блинка, чтобы узнать: добрая ли хозяйка из нее выйдет.

Суббота — золовкины посиделки. В этот день молодожены приглашали к себе в гости родных и потчевали их угощением. Велись разговоры о житье-бытье, мирились, если до этого в ссоре находились. Вспоминали и умерших родственников, говорили о них хорошие и добрые слова.

Воскресенье — прощенный день. Это были проводы Масленицы. В поле раскладывали костер из соломы и сжигали куклу с песнями. Пепел разбрасывали пополю, чтобы наследующий год собрать богатый урожай. В прощенное воскресенье ходили друг кдругу мириться и просили прощения, если обидели раньше. Говорили: "Прости меня,пожалуйста". "Бог тебя простит", — отвечали на это. Потом целовались и невспоминали об обидах. Но если даже не было ссор и обид, все равно говорили:"Прости меня". Даже когда встречали незнакомого человека, просили у негопрощения. Так заканчивалась Масленица.
Голосовать +1
переглядів: 4679
Необхідно завантажити аватар
Виразіть свою індивідуальність, завантаживши унікальний аватар (картинка користувача) або вибравши найбільш вподобаний з запропонованої галереї аватарів.
Правила
закрити

Правила публікації коментарів

Публікуючи коментарі, Ви несете відповідальність відповідно до законодавства України.

Забороняється:
  • публікувати коментарі, які пропагують діяльність, заборонену законодавством України;
  • залишати коментарі, що не відносяться безпосередньо до опублікованого матеріалу;
  • використовувати в коментарях ненормативну лексику (мат);
  • ображати в коментарях інших відвідувачів, людей та організації;
  • публікувати коментарі, що носять рекламний характер;
  • використовувати при написанні коментаря трансліт (запис українських або російських слів латинськими символами), речення, що складаються з еративів (наприклад, так званий «олбанский йазыгг»);
  • публікувати коментарі, які цілком складаються із заголовних букв;
  • публікувати односкладові коментарі (наприклад, «+1»).

Редактори залишають за собою право видаляти будь-які коментарі, що не відповідають зазначеним вимогам, а при регулярному або грубому нехтуванні Правилами - блокувати користувачеві доступ до Порталу. Редактори не коментують свої дії і не обговорюють їх з користувачами.

Ви не підписані на коментарі до цього матеріалу. Сповіщати
Вхiд